jon toph discuss 118312

Kad sam to saznao na E3 prošle godine Ritam Nebo zapravo dolazio u SAD, nisam mogao biti sretniji. Wii glazba možda je bilo bljutavo i zaboravljivo, ali to bih mogao oprostiti Nintendu, jer nam donosi jednu od najčudnijih, neameričkih ritam-akcionih igara više nego nadoknađuje.
Tako sam se u početku osjećao. Onda sam pomislio na činjenicu da će NoA zapravo morati prevesti stihove igre na engleski, i zabrinuo sam se. Velik dio šarma igre proizlazi iz strastveno otpjevanih, a opet potpuno smiješnih pop pjesama, a njihovo zeznuti moglo bi biti gotovo razbijanje igre.
Ritam Nebo 's street date je prekinut, a video snimci novoprevedenih pjesama igre već dolaze na YouTube. Topher Cantler i ja smo ovdje da se javimo na temu. Pritisnite skok za našu raspravu, kao i video o Ritam Nebo Novi engleski vokali u akciji.
[Preko GoNintendo ]
Jonathan Holmes:
Kad sam uvezla Ritam Tengoku Gold ( Ritam Nebo Japansko ime) neposredno prije E3 08, nakon toga sam se osjećao nekako glupo, znajući da će igra kasnije biti svugdje dostupna za otprilike pola cijene uvoza. Sada se ne osjećam glupo.
Topher Cantler:
Ni ja se ne osjećam glupo što ga uvozim. Zapravo, trenutno ne osjećam previše ništa osim ljutnje. Ovaj dub bi mogao biti najgora stvar koju sam ikada čuo.
Prihvatit ću ovo kao kaznu za grijehe čovječanstva. To je sve što mogu smisliti. To je tako nedokučivo užasno da ne vjerujem da bi Nintendo mogao sam proizvesti tako savršen oblik mučenja. Zatražili su pomoć demona ili tako nešto.
Jonathan:
Mislim da je to prirodna reakcija, pogotovo na prvo slušanje. Međutim, nakon što sam video još nekoliko puta pogledao, zapravo ne mislim da žabe ne zvuče previše loše. Barem se čini da su još uvijek u tome. Ipak, ti ženski vokali — što se, dovraga, dogodilo? Gotovo zvuče drogirani. Kako biste mogli zvučati tako dosadno i nepristrasno kada pjevate za igru koju će vjerojatno igrati/čuti milijuni ljudi? Jesu li te djevojke uopće profesionalne pjevačice? Zvuče kao magarca!
Kad sam prvi put čuo da se Beyoncé bavi promocijom Ritam Nebo , brinuo sam se da će svi engleski vokali igre biti previše upadljivi, previše R&B. Sada zapravo želim da natjeraju Beyoncé da pjeva na ovoj igrici. Barem je ohrabrila.
Topher:
Beyoncé bi barem bila slušan . Dovraga, uzeo bih Bea Arthurovu izvedbu pjesme Window Girls preko sranja koje slušam u tom videu.
kako otvoriti eps datoteke u sustavu Windows -
Doduše, žabe ne izazivaju trenutno i eksplozivno povraćanje na način na koji to čine drugi dubrovci. Ali ipak, zašto je to trebalo promijeniti? Polovica privlačnosti ove igre je njezina neobična japanska duša, a to je iz nje istrgnuto. Razumijem da ovime žele privući američku publiku, ali jesu li doista trebali promijeniti glazbu? Ovdje je bila sjajna prilika da se šira demografija upozna s nečim divnim, i oni su to uprskali.
To je kao da po prvi put želite donijeti sushi američkim gurmanima. Sushi je odličan takav kakav jest, jer je japanski, a istočnjački okusi su ono što ga čini sushijem. Ovo je kao da uklonite žuti rep i avokado i zamijenite ih komadićima hot doga i Twinkieja kako bi bili prikladniji za američke okusne pupoljke. Mnogi će ljudi to probati i pomisliti, Čovječe, sushi je odvratan, kad bi im se možda uopće svidjela verzija bez jebane ribe.
Jonathan:
Ne želim skrenuti s teme, ali stvari koje iznosite dovode me do ljutnje prema NoA općenito. Oni čine toliko zbunjujućih, iritantnih poteza, poput ignoriranja Fatalni okvir IV , odbacivanje Kapetan Duga , ljutito zafrkavajući Kirbyja na njegovu američku kutiju - pa se može pomaknuti.
Iskreno, ne znam donosi li te odluke stvarno NoA ili NoJ; sve što znam je da netko veliki u Nintendu ne cijeni univerzalno šarmantnu privlačnost vlastitih proizvoda.
To je široko rasprostranjen problem koji muči mnoge japanske napore za lokalizaciju. Sjetite se koliko je vremena trebalo da netko dovede Dragon Ball Z u države, ili da se Miyazakijevi filmovi donose u američka kina? Sve su to japanske nekretnine koje imaju očitu međunarodnu privlačnost, ali čini se da tipovi s novcem i moći da ih lokaliziraju nisu tako mislili godinama.
Da se vratim na stvar, upravo sam ponovno pogledao video; sveti kurac! Vokal Kluba obožavatelja je JAKO. Ona stvarno ne zna pjevati. Je li ona rodbina nekog velikana u Nintendu ili tako nešto? Ovo se jednostavno ne uklapa.
Topher:
Kao da se ni ne trude, a vi dobro ističete da Nintendo ne cijeni šarm i veličinu vlastitih proizvoda. Toliko sam uživao u japanskoj verziji ove igre da joj se to čini samo strašnom nepravdom. Iskreno rečeno, ova igra je prevarena od onoga što zaslužuje.
koji je odgovoran za poslovnu vrijednost koju pruža scrum tim
Znate kako to zvuči? Zvuči kao loše karaoke. Kao kad uđete u bar i čujete poznatu pozadinsku glazbu, ali vokal radi neki pomoćni pravnik koji je popio jedan previše appletina. To je stvarno sramotno i neugodno, pogotovo kada majmuni još uvijek idu hai, hai hai i postoji ovo dosadno, nezainteresirano da, da, da, da ih vodi u to. Znate ono nezadovoljno lice koje vam drugi majmuni prave u toj fazi kad zeznete? Trebali bi praviti tu facu pjevačici na pozornici svaki put kad otvori usta.
Za puno ljudi, Ritam Nebo bit će im prvi okus onih otkačenih japanskih igara o kojima su toliko slušali, a ono što dobivaju nije prava stvar. I da, to je je toliko je važno kada usrani vokali mijenjaju cijeli osjećaj igre. To jednostavno nije fer prema bilo kome uključenom.
Jonathan:
Još uvijek se nadam da će neki drugi novi vokali biti bolji. Postoji ona zabavna pjesma koja svira dok karatist napada bespomoćne gromade u snijegu, i naravno, tu je SCRATCH-O. Možda se oni neće zeznuti, ali u ovom trenutku spreman sam na najgore. Ritam Nebo neće biti trijumf kakav je mogao biti, a umjesto toga bit će samo još jedna stvar o kojoj će se dugotrajni obožavatelji Nintenda poput mene zajebavati. Barem Nintendo nije učinio da DS bude zaključan u regiji, pa ljudi koji žele pravo Ritam Nebo iskustvo se neće morati previše truditi da ga dobijete. Ipak, ne bi trebali ići tako daleko. Činjenica da nisu uključili englesku i japansku verziju Ritam Nebo pjesme me čine tužnom pandom.
Govoreći o regionalnom zaključavanju, original Ritam Tengoku je u prodaji u Play-Asia do kraja ožujka.
Ali da… sljedeći put, Nintendo, uštedi novac koji si potrošio na to da se Beyoncé pretvara da joj se sviđaju tvoje igre i stavi ga na pronalaženje pravih engleskih vokala. Rhythm Heaven Wii je prilično sigurna stvar u ovom trenutku, i ako potrošite sav svoj budžet za lociranje na to da natjerate Hannah Montanah da to predstavi, dok date stvarne pjesme iz igre kćeri vašeg odvjetnika da pjeva, ja ću pokakati na svoj Wii i poslati to ti na mail.
Ili ću možda samo poslati kakicu.
Topher:
Jedina nada za koju se držim je da postoji nisu bilo koji drugi novi vokal. No, kao što je slučaj s mnogim Nintendovim nedavnim aktivnostima, nadu vjerojatno uopće nije pametno unositi u jednadžbu. Zbog toga sam počeo uvoziti igre prije svih tih godina. Sva vaša baza koja pripada nama je vjerojatno bila nešto stvarno dramatično i zastrašujuće u svom izvornom obliku, umjesto legendarne šale u koju se pretvorila nakon što je loše prevedena. Isto vrijedi i za previše igara. Opet, zapadni igrači završavaju s mnogo usranijom verzijom nečega što je nekada bilo sjajno, a većina njih neće ni znati koju su sjajnu stvar propustili.
Znate, stvarno ne pomaže to što sam čistio zube koncem kad ste mi poslali taj link. Već sam se osjećao razdražljivo. Zašto su se petljali s jednom od najboljih stvari koje su im išle ove godine? Možda ću i Nintendu poslati malo kakice. Oni sigurno kao vrag šalju nas dosta toga ovdje u državama.
Jonathan:
Mi smo dva kučka muškarca POTVRĐENO.
Što se nade tiče, uvijek se mogu podsjetiti da će u budućnosti sve igre biti dostupne svima cijelo vrijeme. Digitalna distribucija mi je već uspjela Grijeh i kazna na Wii VC i prevedenu verziju Majka 3 na mom kanalu moj Wii Homebrew. Nadamo se da će sve međunarodne granice učiniti prošlošću.
Do tada, međutim, moramo se nositi s lošim pokušajima lokalizacije kao što je ovaj.
*Uzdah*.